HISTOIRE D'UNE CHANSON COUNTRY : COTTO EYED JOE
ARTICLE DE ROLAND ROTH
COTTON - EYED JOE
Chanson de : Fiddlin' John Carson and His Virginia Reelers : (premier enregistrement connu)
Date de sortie : 1927.
Cotton-Eyed Joe est une chanson folklorique traditionnelle américaine populaire à diverses époques aux États-Unis et au Canada, aujourd'hui le plus souvent associée au sud des États-Unis.
La chanson est également un banjo instrumental et un standard de violon bluegrass.
« Cotton-Eyed Joe » a inspiré à la fois une danse partenaire et plus d'une danse en ligne qui est souvent dansée dans des dance hall country aux États-Unis et dans le monde entier.
Le film « Urban Cowboy » de 1980 a suscité un regain d'intérêt pour cette danse.
En 1985, la version de la chanson des Moody Brothers a reçu une nomination aux Grammy Awards pour la meilleure performance instrumentale country.
Le groupe irlandais The Chieftains a reçu une nomination aux Grammy Awards pour la meilleure collaboration vocale country pour leur version de la chanson avec au chant Ricky Skaggs sur leur album de 1992 « Another Country ».
En 1994, une version de la chanson remixée en version dance et enregistrée par le groupe suédois Rednex sous le nom de « Cotton Eye Joe » est devenue populaire dans le monde entier.
SON HISTOIRE
La chanson date du 19ème siècle mais les origines ne sont pas claires, bien qu'elle soit antérieure à la guerre civile américaine de 1861/1865.
La folkloriste américaine Dorothy Scarborough (1878–1935) a noté dans son livre de 1925 « On the Trail of Negro Folk Songs » que plusieurs personnes se souvenaient avoir entendu la chanson avant la guerre.
Le récit de Scarborough de la chanson est venu de sa sœur, Mme George Scarborough, qui a appris la chanson des Noirs d'une plantation au Texas et d'autres parties en Louisiane.
L'homme de Louisiane connaissait la chanson depuis sa plus tendre enfance et a entendu des esclaves la chanter dans les plantations.
La danse et la chanson avaient de nombreuses variantes.
Un certain nombre de significations possibles du terme « Joe à l’oeil de coton » (Cotton-Eyed Joe) ont été proposées.
La phrase peut faire référence à :
- être ivre de clair de lune ou avoir été aveuglé en buvant de l'alcool rendant les yeux d'un blanc laiteux
- une personne noire aux yeux bleus très clairs
- des mineurs couverts de terre à l'exception de leurs yeux blancs
- quelqu'un dont les yeux étaient d'un blanc laiteux à cause d'infections bactériennes de trachome ou de syphilis, de cataracte ou de glaucome
- ou le contraste du teint foncé autour des globes oculaires blancs chez les Noirs.
- Une autre théorie est que l'expression « aux yeux de coton » est le processus par lequel une personne est énucléée et le globe oculaire est remplacé par une boule de coton en raison du manque d'équipement médical et professionnel de la chirurgie !
La maison d'édition américaine Harper and Brothers a publié la première version imprimée de la chanson en 1882.
Elle a été entendue par l'auteure Louise Clarke Pyrnelle (née en 1850) dans la plantation de son père en Alabama lorsqu'elle était enfant.
Cette version de 1882 a été republiée en 1910.
Au fil des ans, de nombreuses versions différentes de la chanson ont été interprétées et / ou enregistrées avec de nombreuses versions différentes des paroles (et beaucoup juste en instrumental sans paroles).
Cotton-Eyed Joe, parfois appelé « l'hymne national du sud du Texas » a été joué pour des chanteurs de type ménestrel. La chanson a longtemps été populaire comme un « hoedown » de danse carrée et une polka de danse en couple.
(Un hoedown est un type de danse folklorique américaine ou de danse carrée en double mètre, ainsi que la forme musicale qui lui est associée.)
Au cours de la première moitié du 20ème siècle, la chanson était une chanson folklorique largement connue dans toute l'Amérique du Nord anglophone. Une discographie répertorie 134 versions enregistrées publiées depuis 1950.
Au cours des dernières décennies, la chanson a perdu de sa popularité dans la plupart des régions à l'exception de certaines parties du sud des États-Unis où elle est toujours restée une chanson folklorique populaire.
Bob Wills et Adolph Hofner and his San Antonians ont tous deux enregistré la chanson et selon l'historien de la musique Bill C. Malone, la version de Hofner de 1941 était celle qui a le plus contribué à populariser la chanson.
Une version instrumentale de 1967 de la chanson d'Al Dean a inspiré une nouvelle polka de danse en couple.
La danse est restée populaire au Texas dans les années 1970.
Une danse en cercle appelée « Cotton-Eyed Joe » se trouve dans l'édition 1975 de l'Encyclopedia of Social Dance.
Les hommes se tiennent à l'intérieur d'un cercle tourné vers l'extérieur et les femmes se tiennent à l'extérieur vers l'intérieur. Les deux cercles suivent une séquence de coups de pied et de jambes.
La version a gagné en popularité non seulement au Texas, mais aussi à travers les États-Unis et à l'étranger dans les années 1980.
Un « engouement » supplémentaire a suivi la sortie du film Urban Cowboy en 1980.
Version Rednex en reprise moderne remixée.
En août 1994, le groupe suédois d'Eurodance Rednex a repris la chanson sous le nom de « Cotton Eye Joe » pour leur album « Sex & Violins », combinant leur style avec des instruments américains traditionnels tels que des banjos et des violons.
En 2002, « Cotton Eye Joe » a été remixé dans une version dance et est sorti sur l'album des plus grands succès de Rednex « The Best of the West ».
La version Rednex de la chanson (utilisant Eye au lieu de Eyed), ainsi qu'une version dance-mix a connu un grand succès en Europe où elle est restée classée N°1 en Norvège pendant 15 semaines, en Suisse pendant 13 semaines, en Allemagne pendant 10 semaines, en Suède pendant 8 semaines, en Autriche pendant 7 semaines, 3 semaines dans les Singles Charts au Royaume Uni et 2 semaines dans le Top 40 néerlandais.
En Océanie, le titre a dominé les New Zealand Singles Charts pendant 6 semaines consécutives. En Australie, il a culminé à la 8ème place en avril 1995.
Aux États-Unis le titre s’est classé à la 25ème place en mars 1995.
Et en France rien, comme d’habitude !!
Le chanteur country irlandais Lee Matthews a sorti sa version de la chanson avec de nouvelles paroles ajoutées.
Le single de son propre label indépendant a dépassé le classement des téléchargements de singles country irlandais en janvier 2015.
Le groupe virtuel Gummibär a également repris la chanson dans leur album « La La Love to Dance ».
Sélection des versions enregistrées :
1927 : Fiddlin' John Carson and His Virginia Reelers (premier enregistrement connu)
1928 : Gid Tanner's Skillet Lickers
1941 : Burl Ives sur l'album “The Wayfaring Stranger”
1942 : Adolph Hofner and The San Antonians
1946 : Bob Wills and The Texas Playboys sortent la chanson en single
1959 : New Lost City Ramblers sur l'album “Old Timey Songs for Children”
1959 : Nina Simone sur l'album “Nina Simone at Town Hall”
1962 : Karen Dalton sur l'album “Cotton Eyed Joe”
1963 ; Walter Brennan sur l'album “Talkin' from the Heart - The Wonderful World of Walter Brennan”
1968 : Al Dean and The All Stars sur l'album “From Texas To Nashville”
1968 : Terry Callier sur l'album “The New Folk Sound of Terry Callier”
1974 : Isaac Payton Sweat sur l'album “Country Masters”
1976 : Leona Williams sur l'album “San Quentin's First Lady”
1980 : Johnny Gimble avec Willie Nelson pour le film “Honeysuckle Rose”
1985 : Asleep at the Wheel sur leur album éponyme “Asleep at the Wheel”
1985 : The Moody Brothers sur leur album éponyme “The Moody Brothers”
1992 : The Chieftains avec Ricky Skaggs sur l'album “Another Country”
1992 : Michelle Shocked sur l'album “Arkansas Traveler” sous le titre “Prodigal Daughter (Cotton Eyed Joe)”
1994 : Black Lace, sorti sous le titre “Bullshit”
1994 : Rednex sur l'album “Sex & Violins”
1997 : Isaac Payton Sweat sur l'album “The Color of Music : Cotton Eyed Joe”
2002 : The Chieftains “Compilation The Wide World Over” avec Ricky Skaggs
2003 : Vanessa-Mae sur l'album “The Ultimate Vanessa-Mae”
2004 : The Ebony Hillbillies sur l'album “Sabrina's Holiday”
2010 : Josh Rouse sur l'album “El Turista”
2015 : Lee Matthews, sur l'album “It's a Great Day to Be Alive”
2016 : Hot Club of Cowtown sur l'album “Midnight On The Trail”
2016 : The Sweeplings sur l'album “Covers, Ch. 1”
2017 : Daniel Radcliffe, Andy Hull et Robert McDowell pour le film “Swiss Army Man”
2022 : Roger McGuinn l'a joué en concert au Folk Den mais ne l'a publié sur aucun album ni single
Sex & Violins • 1994
Cotton-Eye Joe
S’il n’y avait pas eu cotton-eye Joe Je serais marié depuis longtemps déjà
D’où venais-tu ? Où es-tu allé ?
D’où venais-tu cotton-eye Joe ?
(x4)
Il arrivait en ville comme une tempête en plein hiver
Il passait à cheval dans les champs si beau et si fort
Ses yeux étaient ses outils et son sourire était son arme
Mais il venait pour s’amuser
S’il n’y avait pas eu cotton-eye Joe Je serais marié depuis longtemps déjà
D’où venais-tu ? Où es-tu allé ?
D’où venais-tu cotton-eye Joe ?
(x2)
Il a semé le chaos partout où il est venu
Les cœurs brisés des filles ont été envoyés en enfer
Elles sont parties personne ne sait où
Et ont laissé les hommes seuls à cause de cotton-eye Joe
S’il n’y avait pas eu cotton-eye Joe Je serais marié depuis longtemps déjà
D’où venais-tu ? Où es-tu allé ?
D’où venais-tu cotton-eye Jo
Date de dernière mise à jour : 02/04/2025